Люди

Дмитро Козацький: Мої фотографії більше про документування, ніж про творчість

На Азовсталі. Фото: Дмитро Козацький

На Азовсталі. Фото: Дмитро Козацький

Орест — такий його позивний — з 2015-го захищав Маріуполь, був головою пресслужби «Азову», пройшов пекло на Азовсталі й російський полон. Його фото з обстрілюваного металокомбінату облетіли весь світ. Публікуємо розмову з відомим військовим і фотографом Дмитром Козацьким, якого називають «очима Азовсталі».

Бартломєй Ґайос: Твої фотографії нагадують знімки з часів Першої й Другої світових воєн, з війни у В’єтнамі.

Дмитро Козацький: Мені дуже соромно, але я не такий уже й знавець історії. Я ніколи особливо не цікавився військовою тематикою. Мені більше подобається дивитися в майбутнє.

БҐ: Невже, коли ти робив знімки на Азовсталі, в тебе перед очима не стояли фотографії Євґєнія Халдєя, Джо Розенталя, Тіма Пейджа?

ДК: Я не орієнтувався на якісь конкретні приклади. Фотографи розвивають своє художнє бачення, переглядаючи дуже багато знімків. За своє життя я бачив чимало фотографій, які відкладалися в пам’яті, і, можливо, це й спрацювало на Азовсталі. Мої фото й відео звідти мають більш репортажний формат. Щоправда, все робилося дуже швидко й хаотично. Наприклад, відео з військового госпіталю, коли туди прилетіла авіабомба, — я просто вийняв камеру і почав знімати. Це більше про документування, ніж про творчість.

Я ходив бункером, в якому жило від 300 до 400 людей, і знімкував. Побачив пораненого хлопця, зупинив його й кажу: «Можна зробити фотографію?» Він: «Так, окей». Я кожному пояснював, для чого все це, і просто фотографував: у коридорі, у переході, в місцях, де вони спали.

БҐ: Російська пропаганда закидає, що твої фотографії занадто красиві.

ДК: Це звичайні знімки, підсвічені айфоном з іншої сторони, щоб було більше світла.

БҐ: Відому фотографію з променем ти теж вважаєш звичайною?

ДК: Вона випадкова, зроблена в переході між двома бункерами. Цей промінь я запримітив набагато раніше й спершу зробив айфоном кілька тестових знімків у контровому світлі. Тобто промінь падав не збоку, як на фото, а ззаду. І вже пізніше я побачив, що можна ще з іншої сторони сфотографувати. Тоді я налаштував камеру, відбіг, і вона мене зняла. Вийшло два знімки: на одному я ловлю промінь, а на іншому стою перед ним із розпростертими руками. Цей другий і став відомий. Але загалом на Азовсталі не було часу на роздуми типу: «Ой, як-то мені зробить красиву фотографію?»

На Азовсталі. Фото: Дмитро Козацький

БҐ: На твоїх знімках більше представлене щоденне життя солдатів, ніж воєнні події.

ДК: Я дуже шкодую, що мало фотографував військову кампанію в Маріуполі. Я надто пізно згадав, що я — фотограф. Я, всі ми, просто хотіли показати життя в бункері Азовсталі, щоб цивільні пропустили його крізь себе, щоб вони побачили людей, які сидять у тих підземеллях. Завдяки нашим фото і відео всі тепер знають Редіса, Тавра, Калину. Добре, що їхнім голосом говорила Азовсталь.

БҐ: Чи є відчуття, що якийсь важливий знімок упущено?

ДК: Хотілося б показати й інших військовослужбовців, звичайних хлопців, які на Азовсталі жертвували своїм здоров’ям, боролися зі зброєю в руках. Зараз, наприклад, мені трішки дивно, що мене запрошують на інтерв’ю, заходи, у різні поїздки, адже чимало людей заслуговують на це набагато більше. Якби не вони, то і цих фотографій, цих відео не було б.

БҐ: Але завдяки тобі весь світ говорить про цих воїнів.

ДК: Завдяки їм наша робота була можлива. І я постійно наголошую журналістам: потрібно звертати більшу увагу на звичайних бійців, які робили й роблять неймовірні речі. Важко осягнути їхню силу волі, характеру, те, як вони витримали все і залишилися тим, ким є.

БҐ: Коли тривала оборона Азовсталі, ЗМІ часто її описували як романтичну й героїчну.

ДК: Я можу розповісти дві романтичні історії. В мене є подруга Нава, журналістка, яка вступила в «Азов», тому що її чоловік Борода був прикордонником у Маріуполі. Вона хотіла бути поруч з ним. Вони одружилися 5 травня, на річницю створення «Азову». А 7 травня його вбили. Нава, Валерія Карпиленко, досі перебуває у російському полоні. Її чоловіка звали Андрій Суботін.

Валерія «Нава» Карпиленко. Фото: Дмитро Козацький

Друга історія: чоловік і вагітна дружина. Чоловік був начальником фінансової служби «Азову». Наскільки пам’ятаю, він служив у протитанковому резерві — їхня група знищувала російські танки. Чоловіка поранило, його поклали у нашому бункері, він лежав і набирався сил. Його вагітна дружина прийшла з іншого бункера, щоб побачитися з чоловіком. Через два дні прилетіла авіабомба й він загинув. А через тиждень-другий жінка теж загинула, тому що бомба впала на її бункер.

БҐ: Розповідаючи історію Азовсталі, на чому, на твою думку, потрібно наголошувати?

ДК: Що це передусім смерті, кров, травми. Це воєнний злочин Росії.

БҐ: У совєтських наративах про Другу світову війну й тим більше в сучасних російських багато романтики.

ДК: Я ріс більше на совєтських наративах. Всі ми пам’ятаємо фільми про «Вєлікую отєчєствєнную», де чимало романтичних моментів. Але у мене війна ніколи не асоціюється з історіями кохання. Це мільйони загиблих, знищена економіка, зруйновані будівлі, понівечені родини.

БҐ: У війні є щось позитивне?

ДК: Як оптиміст я завжди намагаюся віднайти якийсь позитив. Про це, власне, частково й моя фотографія: навіть у темряві можна знайти світло.

Війна — це теж історії людської доброти, коли бабусі віддають свої останні гроші, коли діти, які збирали на телефон, донатять на Збройні сили, коли люди в підвалах готують їжу й разом гуртуються. Це те, що мене мотивує. Але єдиним справжнім позитивом у цій війні стане перемога. Оце і є той промінь світла, який я хочу бачити.

БҐ: Чи на війні можливий гумор?

ДК: Так, особливо серед військових. Мені здається, гумор — це те, що дуже сильно їх тримає. З власного досвіду скажу, що, попри все, жартувати можна завжди, навіть у дуже страшних ситуаціях. Гумор — це те, що нас, українців, підтримує, що допомагає залишатися людьми на війні, і залишитися людьми після неї.

БҐ: Що в цій війні для тебе стало неочікуваним?

ДК: Те, що ракети полетіли по всій території України. Ми думали, що військові дії масштабно почнуться на сході й півночі, тому що перші два дні у Маріуполі були відносно спокійні. І мене дуже здивувало, що в Маріуполі, який є форпостом, спокійно, а в Києві й околицях відбуваються речі, які не вкладаються в голові — там ходить русня, просто своїми ногами, поки що не відірваними.

БҐ: А перед 24 лютого ти відчував неминучість війни?

ДК: Якось не вірилося в це. Всі готувались, звісно, велося багато розмов. Наше керівництво навіть ухвалило рішення, щоб ми не їздили додому, як завжди, після робочого дня, а залишалися на базі на випадок, якщо почнеться. 23-го ввечері я мав якесь передчуття і говорив усім: завтра щось буде. А 24-го мене розбудили — почалося. Я такий: «Ну, недарма вчора було таке хвилювання».

БҐ: Яким ти запам’ятав 24 лютого?

ДК: Запам’ятався смак цигарок, енергетиків, адреналін і збори. Ми палили якісь документи, щоб вони не дісталися противнику. Весь день нічого не їли — бігали на енергетиках, багато курили, як інформслужба думали, яку інформацію подавати. Тому що було дивно: зазвичай ми писали про військові події, а тут у Маріуполі був відносний спокій. Прилетіло кілька ракет, але активних бойових дій не було. А от під Києвом уже точилися бої.

БҐ: Що для тебе було найскладнішим?

ДК: Втрати побратимів. Будинки можна відбудувати, дороги можна наново прокласти, дерева можна виростити, а людське життя не повернеш ніяк.

БҐ: Ти боявся, що тебе можуть убити?

ДК: Це нормальний природний страх. Зі свого досвіду скажу: чим молодший, тим менше маєш, що втрачати, й не надто боїшся. Але на той момент я мав, що втрачати, і було страшно розпрощатися з життям. На рівні підсвідомості я розумів, що треба бути до цього готовими. Хоча в порівнянні з іншими хлопцями, які захищали країну, я був у відносно безпечних місцях. Пізніше, коли на Азовсталь прилітали авіабомби, безпечного місця там уже не було ніде.

На Азовсталі. Фото: Дмитро Козацький

БҐ: Можна звикнути до цього страху?

ДК: Людина — така істота, що звикає до всього. Коли постійно перебуваєш у небезпечних умовах, страх притуплюється. Не можу сказати, що після певного часу в бункері Азовсталі під обстрілами мені стало все одно. Не було все одно. Я не хочу вдавати супермена. Я боявся, і це нормально, тому що життя — одне, запасних життів, на жаль, ніхто не дає.

БҐ: Ви на Азовсталі чули про Бучу?

ДК: Так, звичайно, адже в нас був інтернет і ми читали новини. Тоді в Бучі й Маріуполі росіяни знищували цілі квартали. Я в жодному разі не хочу знецінювати біль і жахи злочинів у Бучі — вони страшні, кожен російський злочин проти українського народу страшний. Але в Маріуполі відбувалося те саме, ми це бачили на власні очі. Просто посеред вулиці лежали тіла людей, цивільне населення ховало померлих у своїх дворах, на дитячих майданчиках. От заїжджаєш у двір, люди на вулиці готують їсти, а поруч — імпровізована могила.

БҐ: Що вам давало сили так довго захищатися?

ДК: У нас дуже відважні хлопці, яким страшенно болить за Україну. Вони — цвіт нації, готовий боротися до останнього. Не знаю, що саме їм давало сили, але мене тримала мотивація побачитися з близькими.

БҐ: А що побратими казали про це?

ДК: У нас не було розмов на зразок: «О, а що ж тебе заставляє триматися?» Одна річ, коли ти, по суті, ув’язнений у бункері Азовсталі й просто стараєшся не померти. А інша — коли ти стоїш зі зброєю навпроти армії противника, вона дуже численна, і ти щомиті можеш загинути від обстрілів, бо вони гатять усім, чим тільки можна. Авіаудари, корабельна артилерія, звичайна артилерія, снайпери.

На Азовсталі. Фото: Дмитро Козацький

БҐ: Ти розмовляв із російськими солдатами, які були у вас в полоні?

ДК: Ми записали інтерв’ю з кількома.

БҐ: Що вони відповідали, чому напали на Україну?

ДК: «Ми нє зналі, ми єхалі на учєнія».

БҐ: Ти їм віриш?

ДК: Знаю з власного досвіду, що в полоні ніхто ясно не висловлює свої погляди. Відносно щиро там говорив тільки один росіянин, зовсім молодий, десь 21-22-літній — він був поранений і наші медики надавали йому допомогу. Він сказав, що, мовляв, так, я хотів бути військовим, так, я сам пішов служити, так, я сюди приїхав, тому що був наказ і я не міг піти проти свого командування.

БҐ: Ви запитували в російських солдатів про злочини їхньої армії?

ДК: Ми їм показували Бучу, драмтеатр і пологовий у Маріуполі. Вони так ойкали. Не знаю, чи є хоч доля щирості в їхніх словах — я не можу людині залізти в голову.

Хороший військовий росіянин — це мертвий росіянин. Іншого хорошого не буває. Але з виховною метою хотілось би взяти парочку таких дуже промитих, відключити їх від російської пропаганди й повозити Україною — щоб подивилися, як помирають українські діти, як прилітає в наші лікарні, школи, дитячі майданчики, як люди живуть без світла, а в прифронтових містах ще й без води.

БҐ: Коли ви показували їм Бучу й Маріуполь, вони вірили?

ДК: Мені здається, в них настільки глибоко засіла російська пропаганда, що вони знайдуть виправдання будь-яким своїм злочинам. Мовляв, Буча — це постановка, в Маріуполі в пологовому перебували азовці, драмтеатр був базою «Азову». Бачите, тепер бази «Азову» в кожному українському місті, адже туди прилітають російські ракети. Росіянам легше знайти виправдання своїм злочинам, ніж їх визнати.

БҐ: Що ти відчував, коли ви виходили?

ДК: Я для себе проводив паралелі з Катинню. Був момент хвилювання, адже я розумів, що ми йдемо в лапи противника. Щоправда, попередньо йшлося про певні домовленості щодо умов нашого перебування в полоні, і я довіряв своєму командуванню. Я розумів, що ми з побратимами будемо разом, і від цього ставало трохи легше.

Вище українське командування називає наш вихід евакуацією. Воно за будь-яку ціну хотіло зберегти життя тих, хто ще не загинув на Азовсталі, хто був важко поранений, вижив у жахливих умовах. Але для росіян, звісно, це ніяка не евакуація, — вони нас брали в полон. І це видно за терактом в Оленівці, за умовами утримання, за ставленням до нас окремих їхніх людей, якщо їх можна назвати людьми.

БҐ: Росіяни говорили, що хочуть організувати процес над «Азовом» у Маріуполі. Ви про це чули?

ДК: На допитах мені казали, що готують якийсь суд. Коли я був у донецькому СІЗО, мене так усе дістало, що було вже все одно. Хотілося, бодай якихось змін, адже ми сиділи в одній камері й нікуди не виходили, навіть на прогулянки. Просто хотілося, щоб усе це закінчилося.

БҐ: Я знаю, ти не можеш розповідати всього, що з вами відбувалося в полоні, і все ж — яким був допит?

ДК: Траплялися навіть дуже смішні моменти. Смішні зараз, а тоді я був у шоці від того, наскільки безглузду брехню мені подають під соусом правди. На один із допитів прийшов російський слідчий і цілком серйозно показав два відео: на одному нібито українські військові знущаються з військовополоненого, а на іншому — вбивають його. Все було б добре, якби відео не були зняті на камеру 0,3 мегапікселя і це 2022 року. Слухайте, серйозно? Хто зараз знімає технікою такої жахливої якості? Крім того, так званий український військовий був у якійсь незрозумілій формі. А після всього він встав і такий: «Отак-от буде з кожним росіянином, слава Україні!» Ну, слухайте, ніхто після вбивства так постановочно не вставатиме і не говоритиме красиві фрази. А на першому відео так званий український військовий кидає просту фразу військовополоненому, і на цьому все обривається. І російський слідчий каже: «Ну, он же хотєл его убіть».

БҐ: Було насилля проти вас?

ДК: Російський полон — це далеко не курорт, це страшне місце. Але я не хочу висвітлювати все, адже в їхніх лапах перебуває дуже багато наших військовополонених, і мої слова теоретично можуть мати певні наслідки для них.

БҐ: Одна медсестра часів Варшавського повстання якось мені сказала, що вона досі, коли чує, як летить літак, відчуває страх. Ти відчуваєш щось схоже?

ДК: Я думав, що теж буду по-особливому реагувати на літаки. Але людина адаптується до всього. Коли я поїхав у Штати, ми жили в посольстві, неподалік летовища. Були моменти, коли я смикався, раптово почувши звуки літака. Але я розумів, що перебуваю у безпечному місці, де літак — це нормально. Мені пощастило: моя психіка збудована так, що вона допомагає мені все це легше сприймати.

БҐ: Можна повернутися до нормального життя після такого досвіду?

ДК: Повернутися до нормального життя можливо, але це буде життя із зовсім іншими поглядами й цінностями. Навіть реакції на звичайні ситуації зміняться. Наприклад, якщо раніше хтось різко загальмував або чувся різкий звук, я реагував просто: «Ой!» А зараз у такі моменти напливають спогади.

Я став менш вразливий, не такий емоційний. Можливо, це зараз на краще, й дати волю емоціям варто буде вже після нашої перемоги.

11 січня 2023
Бартломєй Ґайос

Історик, науковий консультант «Нової Польщі». Автор статей про революцію 1917 року та про політику пам’яті. Писав для журналу Polityka і видання Dziennik Gazeta Prawna. Любитель футбола.